186
Показывать: онѣ любя
Или по дружбѣ позволяютъ
Собой плѣнить насъ по утрамъ;
Лишь тѣ, которые снимаютъ
Съ нихъ мѣрку, этого не знаютъ;
Башмачникъ, напримѣръ, для дамъ
Что значитъ?—ничего! . . .
Тогда протянутая ножка
Безчувственна—и стало быть,
Башмачникъ можетъ приходить
Въ тотъ ранній часъ, когда окошко
Еще завѣшено, и свѣтъ
Дневной изъ-за пурпурныхъ складокъ
Скользя глядитъ на безпорядокъ
Счастливой спальни. Но поэтъ—
Ф
и л о с о ф ъ
—словомъ, мой ученый
Для баронессы былъ
персоной,
А не ремесленникомъ; съ нимъ
Нецеремонность эта съ дѣтства
Была бы въ ней ничѣмъ инымъ,
Какъ только шалостью кокетства
Или затѣями любви.
Какъ баронесса умудрилась
Въ него влюбиться? чѣмъ плѣнилась?
Иль, можетъ-быть, у ней въ крови
Везувій тлѣлъ!—Къ чему напрасно
Судить, рядить иль обвинять!
Природа — деспотъ: самовластно
Царитъ и любитъ направлять
Людей на собственныя цѣли,