И ее тайкомъ
Сюда привезъ я, и въ мой домъ
Привелъ и взаперти держалъ;
Никто не вѣдалъ, что въ моемъ
Дому есть дверка и подъемъ
Въ одну пещеру съ небольшимъ
Отверстіемъ въ щели межъ скалъ,
Откуда падалъ свѣтъ. Цвѣтнымъ
Ковромъ солому я устлалъ,
Цвѣтныхъ подушекъ набросалъ.
И
вѣрь мнѣ, съ этой кладовой
Она сроднилась, какъ со мной.
Гарема-бъ я не пожелалъ
Султанскаго, такъ услаждалъ
Я съ нею жизнь мою; она
Была, какъ гурія, стройна
И у ноя до самыхъ пятъ
Висѣли косы; только взглядъ
Ея былъ нѣжности такой
Исполненъ, кроткой и нѣмой,
Что я, звѣрь грубый, даже злой,
Бывало, ощущалъ не разъ
Вліянье кроткихъ этихъ глазъ:
Сталъ меньше пить я,—пересталъ
Дразнить народъ, не бушевалъ;