ДОВЖЕНКО А. ЖИЗНЬ В ЦВЕТУ - page 73

М и ч у р и н . Иван Мичурин, фельдшер наук.
К а р т а ш о в . Простите... Как?
М и ч у р и н . Откуда? И почему так поздно?
Какие пропасти преодолели вы на пути ко мне?
Какие силы преграждали вам путь? Умственная
лень, гордость, высокомерие?
К а р т а ш о в . Извините, однако, не могу по­
нять...
М и ч у р и н . Очень жаль. Но поспешим. Рас­
тения зовут.
К а р т а ш о в . Вы очень изменились. *
М и ч у р и н . Да.
К а р т а ш о в . Простите. Вы, гово'рят, обиде­
лись на мою статью?
М и ч у р и н . Нет.
К а р т а ш о в . Ну, я очень рад.
М и ч у р и н . Чему? Убогая статья. Да и что
мне до вашей статьи! Когда годы ушли, истоще­
ны силы.
Один тяну лямку беспросвет юй
жизни... Один! Душат деревья друг друга на
жалком клочке. Опускаются руки, и жалко мне.
Что принесли вы мне из столицы? Поблекшие
воспоминания о встрече двадцатого века. И сам
вы блеклый. И мысли ваши блеклы... О, как мне
жаль! Подай пальто, Терентий.
Уходят.
ЗАНАВЕС
1...,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72 74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,...116
Powered by FlippingBook