Море зовет ,
(Повѣсть).
Большой пассажирскій пароход, на котором я в качествѣ
матроса совершаю первый рейс, далеко оставив за собою берега
Новаго Свѣта, стремительно несется в Англію, упрямо развора
чивая острой грудью воды Антлантическаго океана, заштилѣв
шаго перед чарами утренняго солнца, вздувая пѣнистыя волны,
с шумом, подобным водопаду, выбрас дя из-под кормы бурля
щій поток.
Вступив на вахту, я стою у руля, держась за ручки послуш
наго штурвала, вглядываясь в круглую картушку компаса, раз
дѣленную на румбы и градусы, очень чувствительную к малѣй-
шим поворотам судна, стараясь не сбиться с курса, даннаго мнѣ
помощником капитана. Гдѣ-то внизу, на большой глубинѣ, на
пряженно вздыхают машины, двигая вперед эту громаду, пред
ставляющую собою цѣлый уѣздный город. Пароход дѣлает узлов
по двадцать в час, но мнѣ хочется еще большаго хода, чтобы
скорѣе достигнуть берегов Англіи, гдѣ меня ждет прекрасная
Амелія Браун. И, вдыхая полной грудью свѣжій воздух, густо
насыщенный морским ароматом, щурясь от бьющаго в глаза
свѣта, я с волненіем всматриваюсь. вперед, на синій горизонт,
откуда по равнинѣ океана, залитаго солнцем, сверкая раснлаЧ
влеиным серебром, тянется прямо к носу корабля широкая луче
зарная дорога, настолько заманчивая, что хочется по ней про
бѣжаться. В душѣ моей тоже свѣтло и радостно, сердце заж
жено огнем счастья, избыток сил, как молодое вино, бродит в
здоровом организмѣ, ища выхода.
С Амеліей, уйдя в дальнее плаваніе, я не видѣлся с прошлаго
л. ’-—и лишь изрѣдка, на сколько позволяют моряку обстоя
тельства, переписывался. За это время, смѣнив нѣсколько судов,