2 9 0
Для раненыхъ, для падшихъ—гдѣ цвѣты?!
II всталъ весь Римъ, и огласились стономъ
Его площадки, паперти церквей
И лѣстницы;—но съ похороннымъ звономъ
Сливалась музыка:— среди тѣней
Надъ трупами склоняющихся, тѣни
Восторженно поющихъ провели
Французскихъ плѣнныхъ угощать въ кофейни.
Вотъ ночь сошла, вездѣ огни зажгли,
Героямъ дня толпы рукоплескали;
Съ носилокъ раненые поднимали
Повязанныя головы; на ихъ
Померкшихъ лицахъ, холодно-нѣмыхъ,
Сквозь выраженье нестерпимой муки
Проглядывала сила—и стонать
Они переставали, свѣсивъ руки,
Въ надеждѣ чью-нибудь въ толпѣ пожать.
И было множество рукопожатій
Со всѣхъ сторонъ;—да, въ эту ночь, весь Римъ
Сносилъ свои страданья безъ проклятій
И былъ въ своей любви неистощимъ.
И Гарибальди имя повторялось
Впервые такъ, какъ никогда,—рождалась