2 9 6
На Римъ сквозь пальцы—ждалъ и лицемѣрилъ.
Его французской чести Римъ повѣрилъ
II быстро перенесъ на югъ свой громъ;
Едва король Неаполя тайкомъ
Убрался изъ Валетри,—подъ командой
Россели, Гарибальди наскочилъ
II городъ взялъ съ размаху;—Фердинанда,
Какъ короля, онъ этимъ огорчилъ.
Разубѣдись въ чудесномъ предсказаньи,
Король смутился, и его полки
Уже на благородномъ разстояньи
Бросали ружья, сабли и мѣшки.
Завертывали ночью въ одѣяла
Колеса пушекъ, чтобъ не грохотала
Пхъ артиллерія, чтобъ какъ-нибудь
Не разбудить врага и скрыть свой путь,
Благоразумный путь—путь отступленья!
Шесть тысячъ римлянъ не могли никакъ
Склонить ихъ тридцать тысячъ на сраженье,
И Гарибальди занялъ ихъ бивакъ.
Но воспѣвать его я не намѣренъ,—
Едва ль настало время воспѣвать
То, что само поетъ! Кто-жь не увѣренъ,