Page 364 - Библиотечный хронограф. Выпуск II. Апрель-июнь 2025 год
P. 364

Библиотечный хронограф. Выпуск II

                  28 июня
                  Сохранение и передача мокшанского языка и культуры

                        Очередное заседание клуба любителей мокшанского языка и культуры
                  «Мокшень  Цёфкст»  («Мокшанские  соловьи»)  прошло  в  традиционном

                  формате  телемоста  и  было  посвящено  теме  культурной  трансмиссии  –
                                                                              сохранению  и  передаче

                                                                              народной              культуры,
                                                                              традиций  и  образа  жизни.
                                                                              Встреча             объединила
                                                                              представителей  различных
                                                                              сфер культуры и носителей
                                                                              мокшанского языка разных
                                                                              поколений и регионов.
                                                                                    Заседание  началось  с
                                                                              обсуждения                  роли
                                                                              церковной         службы        в
                                                                              сохранении               языков
                                                                              народов             Российской
                                                                              Федерации.         Семинарист
                  Саранской духовной семинарии Алексей Зайцев рассказал об особенностях
                  дореволюционного  и  современного  переводов  Нового  Завета  с  русского
                  языка на мокшанский с точки зрения богословского канона. Он отметил, что
                  дореволюционный  перевод  точнее  передает  значение  слов,  но  содержит
                  грамматические  неточности.  Участники  клуба,  владеющие  мокшанским
                  языком,  подчеркнули  просветительское  значение  современного  перевода,
                                                                           который облегчает понимание
                                                                           библейского  текста  широкой
                                                                           аудиторией,          а        также
                                                                           прочитали  вслух  отрывок  из
                                                                           Нового  Завета  на  русском  и
                                                                           мокшанском языках.
                                                                                Проникновенное
                                                                           выступление                детской
                                                                           писательницы,            поэтессы,
                                                                           переводчицы,  члена  Союза
                                                                           детских        и       юношеских
                                                                           писателей       России       Елены
                                                                           Шиловой              познакомило
                                                                           участников  с  мокшанскими
                  прозаическими  и  поэтическими  произведениями  для  детей,  их  ролью  в
                  воспитании  любви  к  малой  родине,  а  также  со  спецификой  детского
                  книгоиздания  на  мокшанском  и  эрзянском  языках  в  рамках  программ
                  социально  значимых  изданий.  Детские  книги  Елены  Шиловой  также



                                                               363
   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369