Добыча есть — жена глядитъ
Ему въ лицо, жена молчитъ;
Добычи нѣтъ — по-женски мститъ,
Качаетъ люльку и поетъ:
„Пора въ походъ, пора въ походъ!
„Въ ножнахъ—кинжалъ, въ ружьѣ—свинецъ,
„Не заживайся, молодецъ!
„Ужъ басурмановъ корабли
„Опять расхаживать пошли.
„Эй! осмотри свои курки!
„Эй! не заржавѣлъ-ли кинжалъ!
„У насъ ни хлѣба, ни муки.
„Пока былъ слабъ, пока былъ малъ,
„Ребенокъ грудь мою сосалъ;
„Теперь корми его, отецъ!
„Спѣши-же въ море, молодецъ:
„Тамъ изверги родной земли
„Про насъ добычу припасли....
„Бери ее, вези домой!"
И снова ноетъ и ноетъ:
„Пора въ походъ, пора въ походъ!
„Не заживайся, милый мой!"
VIII.
Въ пещеру клефты собрались,
Подкрашенный шафраномъ рисъ
Похваливаютъ да ѣдятъ;
Подушки смяты и сидятъ
Они на коврикахъ цвѣтныхъ
И пьютъ вино, и жесты ихъ
Размашисты и горячи,
- 148 -