СОЛЕНАЯ КУПЕЛЬ
123
иллюминаторы, прислушался. Ни звука. Удовлетворенный
тем, что «старик», повидимому, спал, он поднялся на
мостик. Со вторым штурманом встретился по-приятельски,
поговорил о женщинах, что тому очень нравилось, а ми
нут через десять*он вернулся к себе с нужными све
дениями. Взгляд его, озирая радиорубку, остановился
на двух иллюминаторах—они были плотно задернуты
суконными занавесками. Он уселся на стул за рабочий
стол и набросил на голову телефонные наушникі.
Десятка два станций, больших и малых, перебивая друг
друга, зазвенели в темноте ночи. Где-то далеко рожда
лись едва уловимые звуки. Загадочная тьма заговорчески
шепталась...
— Ничего... Кажется, благополучно...
На стук в дверь Викмонд выглянул из рубки.
— Ага! Пришли? Помните, сеньор Лутатини, о нашем
условии?
— Будьте спокойны...
Викмонд захлопнул дверь и на всякий случай заложил
ее на крючок.
Словно приказ, прозвучало у него в мозгу:
— Пора!
Он решительно подошел к передатчику и дал контакт
рубильника. Глухо загудел заключенный в стальную ре
шетку умформер, заискрились плохо притертые щетки,
скользя по коллектору. Контрольная лампа на распреде
лительной доске озолотила первым накалом матовое
стекло тюльпана.
— «Длина волны—шестьсот метров!»—вспомнилась
фраза, условленная еще в кабаке в Буэнос-Айресе.
Он протянул руку к реостату. Синие молнии вольто
вой дуги затрепетали под серебром контактов. Рубка на.
полнилась сухим стрекочущим треском разрядника. На
Циферблате амперометра дрожащая стрелка дошла до крас
ной черты, показывая полную нагрузку, а под ключом,