С О Л Е Н А Я КУПЕ Л Ь
21
смотреть заі корму. И ничего не видел, кроме! изогнутого
небосклона1, скрывшего его родную землю надолго,—быть
может, навсегда. Под широким подзором бурно шумели
лопасти винта, двигая вперед огромнейший корпус судна
с грузом в шесть тысяч тонн. О, если бы
можно
было
повернуть корабль в обратную сторону! Бывший священ
ник, а теперь—матрос в таком платье, в котором не узна
ла бы его родная мать... Черные блестящие глаза его
стали влажными.
— Идем!—сказал наконец боцман.
ЛутаТини покорно пошел з а ним к машинному кожуху.
БоцмаН, просунув голову в отверстие вентилятора, крик
нул в кочегарку:
— Домбер!
На палубу поднялся старший кочегар. Это был здоро
венный датчанин, напоминающий каменную глыбу. Рас
стегнутая рубаха обнажала крутую грудь, заросшую во
лосами. Длинные и мускулистые руки, изогнутые в лок
тях, были похожи на1 два стальных рычага. Он твердо
стоял, раздвинув ноги, толстые и крепкие, словно кнехты.
Во всей его фигуре, нескладной, покрытой копотью, было
что-то от пещерного жителя.
— По распоряжению первого помощника и с согласия
чифа этот господин назначен к вам в преисподнюю в
качестве угольщика.
Домбер обвел Лутаітини угрюмым взглядом бегемота,
сморщив низкой лоб в крупные скла'дки, и прохрипел
ободранной глоткой:
— Помощи от него будет мало.
— Ты своими кулаками мертвого научишь работать.
ЛутаТини, спускаясь по железным трапам в машинное
отделение, думал, что он отдан на съедение этому не
складному человеку. Боясь сорваться, он медленно и
осторожно переставлял ноги с одной ступеньки на дру
гую. Над ним смеялся машинист: