С О Л Е Н А Я К У П Е Л Ь
19
зревают, что он попал в неволю, в замаскированное
рабство двадцатого века.
Лутатини оглянулся и увидел двух матросов, лежав
ших напротив на своих койках: один—на верхней, дру
гой—на нижней. Оба не спали.
— Скажите, неужели капитан обладает такой властью,
что может удержать меня на корабле?
Они посмотрели на него с досадой, как на человека,
задавшего нелепый вопрос.
—і Капитан на судне, что король на суше,—ответил
один из них.
— Или что папа римский в Ватикане,—добавил другой.
Боцмай, войдя в кубрик, повернулся прямо к Лутатини.
— НіаДеюсь, что ты теперь проспался?
Лутатини оглядел знакомого человека с ног до головы.
Боцман был в синем рабочем платье, в серой кепке,
сдвинутой на1затылок. Шея у него была короткая, почти
незаметная, и, казалось, крепколобая голова его вдавлена
в широкие и круто приподнявшиеся плечи. С угловатого
лица, огрубевшего от морских ветров, жестко смотрели
желтые глаза, настойчивые, требующие повиновения.
— Да, я проснулся. Ну, и что же из этого?—спросил
Лутатини и сам насторожился.
— Пора стать на работу!
Лутатини решил оказать сопротивление.
— А если я не пойду? Меня обманом взяли на корабль.
Боцман придвинулся и, ощерив рот с поломанными зу
бами, загремел:
— Что! Не пойдешь! Я тебя разукрашу, как бог че
репаху!
Словно железными клещами он схватил Лутатини за
руку и дернул его с такой силой, что тот в одно мгно
вение очутился на койке в сидячем положении.
— Через пять минут я вернусь,—сердито бросил боц
ман, уходя из кубрика.
2*