Пока
я
с жадностью глотаю приятное вино,
негр, ругаясь, сообщает:
— О, подлый ураган был! Думал — конец вам...
— Да, среди стихий произошло довольно крупное недоразумение, —добавляет Шелло.
—Как же я спасся?
— Вы вперед на ванты упали, а потом скатились на палубу, — сообщает Блекман. —В этот
момент как раз молния сверкнула. Как увидел
я, лто с вами случилось, в один момент опустился вниз. Боялся, что вас волнами смоет. Но,
как видите, все вышло благополучно...
Мне нельзя повернуться,—боль во всем теле,
а в особенности — в правом боку.
— У меня, кажется, ребра сломаны.
— Ничего, в больнице починят, — невозмутимо
говорит на это Шелло.
— Много наших погибло?
— Нет, только двое на завтрак акулам пошли.
Блекман накачивает меня марсалой, сокрушаясь
при этом, что напиток этот женский и одна лишь
забава, что совсем другие результаты получились
бы, если бы я хватил кружку-другую чудодейственного «смерча». Скоро я забываюсь и начинаю бредить. В моем мозгу все время вертится
Амелия, путаясь с какими-то другими видениями.
Я что-то кричу, что-то хочу понять, осмыслить,—
напрасно. А когда прихожу в себя, передо мною—
все те же двое матросов.
74