С О Л Е Н А Я К У П Е Л Ь
121
сом, дредноуты, крейсера, подводные лодки, винтовки,,
штыки, ядовитые газы...—все пущено в ход, чтобы уни
чтожить противника1, смешать с землей. Изумительная
красота! Наивысший способ проявления справедливости
среди современных цивилизованных народов!.. Но—до
вольно пения в храмах... Надо еще повернуть ручку
конденсатора, и сейчас же польется модная музыка
танго, под которую почти во всех частях света мужчины
с полуголыми женщинами похабно извиваются в эро
тическом танце. А в эту анафемскую сумятицу время
от времени врываются жуткие вопли: „S . О. S .“—„Save
our souls" (спасите наши души).
Лутатини зябко передернул плечами, съежился, словно
приблизился к обрыву скалы. Перед внутренним взором
его омраченной души развертывалась жизнь в своих чу
довищных сплетениях. Казалось, что человечество, как
развратный Вавилон, разлагается и обречено на гибель.
Вспомнились злые слова Карнера, врезавшиеся в мозг,,
как ржавчина в железо: „Та правда, какую вы пропове
дуете вместе с влаістями, захватана кровавыми руками
убийц"...
Он повернул голову. На него в упор смотрели холод
ные серые глаза,—те жуткие глаза, которые, вероятно,
никогда не плакали и которые, казалось, ничем нельзя
было разжалобить. Да, у Викмонда не было никаких со
мнений. Он знал, что делает и что нужно делать. Этот
человек мог бы служить образцом удивительного само
обладания.
Послышаілся звон отбиваемых склянок.
Лутатини, смущенный ледяным взглядом радиста, под
нялся.
— Пора спать.
— Подождите!—спохватился Викмонд.—Вам не с две
надцати на вах ту ?
— Нет. С четырех.