—
—
нием, так как книга эта очень добрая и поучительная! Слышите?
— Так точно, ваше бродье!— слабо и сбивчиво
отвечают несколько голосов,
— Ну, что ты хотел сказать?—- спрашивает офицер, повернувшись к фельдфебелю.
Кривая Рожа, выпрямившись и нагло заглядывая
в глаза своего начальника, четко рапортует:
— Да я им, ваше благородие, все тут раз‘яснял...
Такую, мол, книгу непременно надо читать. Очень
вразумительно все в ней сказано, а от этого большая польза бывает, и на сердце хорошо действует.
Я говорю: умри, а лучше этой книги не достать.
— Дальше? —спрашивает офицер.
— Я команда со мной не согласна и шумит, как
обалделая.
Офицер, не сказав больше ни слова, повертывается и скрывается за дверью.
Матросы, недоумевая, стоят с разинутыми ртами.
— Безбожники! Сборище нечистивых! Святую
церковь забыли,— громко выкрикивает Кривая Ро
ж а ,
пустив в ход весь свой запас скверных слов,
и торопливо убегает к себе в канцелярию, готовый от конфуза провалиться сквозь землю.
Морск е рассказы.