А. А. МАНСУРОВ, М. Д. ОСИПЦЕВ, Е. И. ЯБЛОКОВ. КРАЕВЕДЕНИЕ В ШКОЛЕ : ВОПРОСЫ ИЗУЧЕНИЯ РЯЗАНСКОГО КРАЯ : ДЛЯ УЧИТЕЛЕЙ ШКОЛ 1 И 2 СТУПЕНИ, СЕМИЛЕТОК И ШКОЛ КРЕСТЬЯНСКОЙ МОЛОДЕЖИ. ВЫП. 3. - page 235

231
школы
во-первых, смогут принять
непосредственное
участие
в
общественно-
полезном
труде
и
содействовать
тем
изуче-
нию
местной
культуры
и
во
вторых, превратить
в
педагоги-
ческие
ценности
этот
большой,
но
бессистемный материал,
•которым,
в
сущности,
уже
владеют дети.
Сбирателю
произведений
народной
словесности
надо
иметь
в
виду,
что
необходима
их
наиболее
точная
запись.
Например,
сказку
надо
записать не
в
форме
литературного
изложения
ее
содержания,
но
дословно
с
передачей
всех
особенностей
речи
рассказчика
.
То
же
касается
и
всех
других
произведений
.
Каждая
запись
должна
быть
датиро-
вана,
то-
есть
сопровождаться указаниями,
где, кем,
когда
и
от
кого
записана.
Составление
местного
словаря
можно
производить
сле-
дующим
образом:
Учитель
должен
об'яснить,
что
в
разных
местах
люди
говорят
по
разному.
Дети
уже
знают это.
Они
слышали
про немцев,
французов,
китайцев,
татар.
Они
легко
поймут,
что язык
об'единяет
целый
народ
и
является
харак-
терным
его
признаком.
Далее,
км
не
трудно
будет
выяснить,
что
каждый
язык в
свою
очередь
разделяется
на
-ряд наре-
чий
и
говоров
более
сходных
между собою
,
но
имеющих
свои
особенности.
Наглядный
пример
одной
из
ближних
де-
ревень,
где
говорят
не совсем
так,
как
в
данной
деревне
приведут
сами
дети.
Надо
сделать
соответствующее сравне-
ние.
После
этого
укажите
на
то,
что
по
языку народа
или
племени можно
узнать
его
происхождение
и
родство
с
дру-
гими
племенами.
Отсюда
сделайте
вывод
о
ценности
каждо-
го
языка,
как
филологического
памятника.
Вместе
с
тем,
отметьте
главную
служебную
роль
языка
быть средством
общения
людей.
Для
этого
нужен
один
общий
язык
всем
понятный.
Таким
языком
для
всех
русских
и
является
наш
литературный
язык
.
знать
который
поэтому
надо
каждому
.
Но
вместе
с
тем,
надо
сохранить
от
забвения
и
все
местные
наре-
чия
,
чтобы
по
ним
ученые
могли
прочитать
историю наро-
да.
Эти
две
цели
будут
вполне
понятны
каждому
ученику
после
простого об'яснения.
Отсюда
и вытекает
необходимость
собирания
местных
выражений
и
составления
местных
словарей,
В
школе
надо
завести
особую
тетрадку,
в
которой
иметь
на
каждую
букву
алфавита
2
3
страницы
для
вписывания
в
нее местных
слов,
по
мере
их
сбирания.
Рядом
с таким местным
словом
надо
писать
его
литературный
перевод;
на
слове
обязательно
обозначать
ударение
и
записывать его
фонетически
,
т.
е.
так
как оно
слышится,
а
не
как его
следовало
бы
написать
1...,225,226,227,228,229,230,231,232,233,234 236,237,238,239,240,241,242,243,244,245,...256
Powered by FlippingBook